I'm going to guess you ended up here after you watched the ZLA smash-hit "How To Ride A Motorcycle."
If you’ve watched our video (and if you haven't, it's right below), you’re no doubt a little bit more educated, but you might just have more questions now than before you watched the video. That’s OK. There’s no way to completely encapsulate everything you need to know into the format of a video. And that’s why this article exists.
十幾歲的時候,我成為了一名摩托車手。我記得有很多問題。您可能在同一條船上。哎呀,您可能會讀這篇文章並觀看視頻,但仍然想知道我在挑剔的事情。 回到您的問題。如果您像16歲的Lemmy一樣,您的前三名看起來像: 這與開車有何不同? 我真的被中立感到困惑。有些齒輪是一半的步驟,有些是整個步驟?這是什麼,音樂課? 我怎麼知道什麼時候該上升或向下移動? 讓我們看看我是否可以擴展其中一些主題,並使您更好地了解這場身體運動的音樂會。現在,現在也可能與提及某些強制性安全性的東西一樣好:這不是替代專業教育的蘭斯(Lance)概述他的 有關該主題的文章 ,但對於不確定摩托車是否是他們的事的人們來說,這應該是一個不錯的入門。您絕對不會準備在本文結尾(或視頻!)的路上騎行,但是您至少會知道車把上的那個扭曲的人是用的。 自行車零件與汽車零件不同 但是有一些相似之處。但是,差異非常重要。最終,我們需要去,停下來和轉向,但是這些事情在摩托車上的完成程度與汽車上的成就有所不同。有些事情非常相似,但大多數情況並非如此。讓我們檢查一些主要組成部分中的一些差異,對嗎? 許多摩托車的移位模式被鑄成變速桿附近的一部分。 Revzilla照片。 傳輸: 現在,我們可以找到一些不斷變化的東西。北美的大多數汽車都使用自動傳輸,但是我們這裡幾乎所有的摩托車都配備了手動變速箱。大多數摩托車trannies是一種特定類型的手動變速器,稱為順序手冊。該名稱告訴您,您必須按數字順序通過齒輪。例如,在汽車中,駕駛員可以跳過換擋並進行二到四分之一的班次,而不會擊中第三檔。騎自行車是不可能的。您可以快速轉移和從三分之一轉移。您也可以通過兩個班次將離合器放入。但是最終,您確實必須實際上穿過裝備。奇怪的是,中立是一個奇怪的“半步”,通常在第一和第二之間。 剎車: 它們實際上是前後分裂的。與已連接前後製動器的汽車不同,摩托車對前後製動器具有單獨的控件,因為不同的情況可能需要不同量的每個制動器。我們沒有在視頻中介紹太多的剎車,但是作為學習者,您需要嘗試在所有停止方面使用兩個制動器。 車把的右側是所有有趣的東西似乎都發生的地方。 Revzilla照片。 油門: 扭動油門以使自行車更快。它的工作方式就像汽車上的煤氣踏板一樣,只有您使用的是右手而不是右腳。還記得“我什麼時候轉移”問題嗎?好吧,答案可能會變得有些棘手。有些自行車,例如某些汽車,不包括轉速表,您會用耳朵轉移。當發動機聽起來不舒服時,您會移動齒輪。在其他類型的摩托車上,將摩托車保持在相當狹窄的操作範圍內可能非常重要。像這樣的自行車通常具有非常明顯的轉速表,除了發動機提供的聽覺線索外,還可以為您提供視覺轉移的反饋。 轉彎信號: 除非您有相當高的摩托車,否則必須關閉“ em”。他們不會像汽車那樣自動取消。 開始自行車
So back to your questions. If you're anything like 16-year-old Lemmy, your top three look like this:
- How different is this from driving my car?
- I’m really confused by neutral. Some gears are half a step, and some are whole steps? What is this, music class?
- How do I know when it’s time to shift up or down?
Let's see if I can expand on some of those topics and give you a better understanding of how this concert of body movements works. Now's probably as good a time as any to mention some obligatory safety stuff, too: This is no replacement for the professional education Lance outlines in his article on the topic, but it should serve as a nice primer for folks who aren’t sure if motorcycles are their thing. You will in no way be ready to ride on the road at the end of this article (or the video!), but you will at least know what that twisty-thinger on the handlebar is for.
Bike parts are not the same as car parts
But there are some similarities. The differences, however, are pretty important. Ultimately, we need to go, stop, and steer, but those things are accomplished a little differently on a motorcycle than they are in a car. Some things are pretty dang similar, but most are not. Let’s examine some of the differences in a few of the major components, shall we?

The brakes: They’re actually split front and rear. Unlike a car, which has linked front and rear brakes, motorcycles have separate controls for the front and rear brakes, because different scenarios can require different amounts of each brake. We didn't cover braking too much in the video, but as a learner, you'll want to try to use both brakes at all stops.

The throttle: Twist the throttle to make the bike go faster. It works just like the gas pedal in a car, only you’re using your right hand, not your right foot. Remember that "when do I shift" question? Well, the answer can get a bit tricky. Some bikes, like some cars, include no tachometer and you sort of shift by ear. When the engine starts to sound uncomfortably loud, you shift up a gear. On other types of motorcycles, it can be really important to keep the motorcycle within a pretty narrow operating range. Bikes like this usually have a very visible tachometer that gives you visual shifting feedback in addition to the auditory clues the engine serves up.
The turn signals: Unless you have a reasonably fancy motorcycle, you have to turn ‘em off. They don’t cancel automatically, like a car does.
Starting the bike
在現代的,注射燃料的自行車上,啟動非常簡單,幾乎像汽車一樣!有一些差異,但不難習慣。這是例行程序:從支架上拿起自行車,打開鑰匙並打開點火開關,將自行車放入中性,將離合器拉動,然後按下啟動器按鈕。是蛋糕。閱讀比實際做的時間更長。 您可能會發現,根據摩托車的建造方式,可以消除摩托車上的一些步驟。例如,大多數Harleys都沒有側面或離合器開關,因此您可以從例程中消除這些步驟。但是,確保您記得翻轉奇菲架並確保自行車不在齒輪上,否則您可能會帶來一些相當災難性的後果,這確實變得越來越重要。 (當自行車穿著時,我看到了一輛小伙子的自行車滾開。這很有趣。) 電動起動器的好處之一是我從未感到汗水。 Dan Venditto攝影。 但是,如果您有一台較舊的機器,情況可能會有所不同。窒息,滴答器和踢腳劑是一些舊自行車的物品,可能需要非常具體的起始序列。如果您有其中一件可以與之抗衡的物品,請做我們所有人騎著一輛老自行車在您之前所做的事情:招募夥伴的幫助,祈禱。很多祈禱。 搬家是困難的部分 那些駕駛手動變速箱的汽車的人知道,平衡油門的應用所需的精緻和離合器的接合。這是摩托車上非常相似的過程。那些沒有駕駛過棍子的人...好吧,你會學到的。當您第一次乘坐自行車或汽車上時,這是一種Herky-Jerk的生活。有效,如果您得到 在 煤氣,你讓 離開 離合器,反之亦然。兩者是成反比的。 從氣體上駛入離合器上。您很快就會學會停止而無需考慮。 Revzilla照片。 這個過程聽起來很容易,而且很容易。您必須“訓練”您的手與彼此共同工作。一旦掌握了它,它就非常簡單,但是起初很容易破壞這兩件事的相當微妙的相互作用。給它太少的氣體,它會停下來死亡。氣體太多?引擎將轉換。 (如果您放開離合器,您可能會彈出第一個輪子!)這可能是大多數新秀的實踐點。 (同樣,這類似於學習使用手動變速箱駕駛汽車。)令人高興的是,從死停下來移動時,離合器/油門相互作用是最困難的,因此,如果您可以掌握它,則齒輪變成越來越高的齒輪會變得越來越容易。 流量較低的開放區域為熟悉摩托車提供了理想的位置。照片由Lemmy攝。 現在,整個作品中的扳手是您必須掌握這個騙局 當你平衡時 。聽起來很容易,但是當您剛開始時,感覺就像是一種雜耍行為。哦,您還必須提防道路危險。僅此一項是一個很好的理由,例如在遠離交通或田野中開闊的停車場之類的安全性。 (為了到處都是摩托車手的熱愛,請不要侵入。這不是很酷的。) 你仍然不知道你在做什麼 從圖像上講,這是一門速成課程。本文和視頻涵蓋了最少的信息。我們正在嘗試幫助您弄清楚摩托車是否適合您。如果您現在都很熱,現在很困擾,那可能是。但是教育從這裡開始,這還沒有結束。查看我們的其他一些故事,從新的騎手配置文件到一些有關如何騎車的信息以及當今市場上市場上的摩托車類型。 我鼓勵您作為Zillan做的另一件事 和
You may find you can eliminate some of these steps on your motorcycle, depending on how it was built and wired. For instance, most Harleys don’t have a sidestand or clutch switch, so you can eliminate those steps from the routine. However, it does become much more important to make sure you remember to flip up the jiffy stand and make sure the bike’s not in gear, or you might have some fairly disastrous consequences. (I’ve seen a fella’s bike roll away when he hit the starter while the bike was in gear. It was hilarious.)

If you’ve got an older machine, though, things can be different. Chokes, ticklers and kickers are items that some old-timey bikes have that may require a very specific starting sequence. If you’ve got one of these items to contend with, do what all of us who have ridden an old bike did before you: enlist the help of a buddy, and pray. Lots of praying.
Getting moving is the hard part
Those of you who have driven a car with a manual transmission know the finesse required to balance the application of the throttle with the engagement of the clutch. It’s a very similar process on a motorcycle. Those of you who have not driven a stick... well, you’ll learn. It’s a herky-jerk life when you first begin on either a bike or in a car. Effectively, if you’re getting on the gas, you’re letting off the clutch, and vice-versa. The two are inversely proportionate.

The process sounds easy, and it is — sort of. You have to “train” your hands to work in concert with one another. Once you get the hang of it, it’s pretty simple, but at first it’s easy to upset the rather delicate interplay of these two things. Give it too little gas, and it will stall out and die. Too much gas? The engine will rev way up. (And if you let the clutch go, you might be popping your first wheelie!) This will likely be a practicing point for most rookies. (Again, this is similar to learning to drive a car with a manual transmission.) Happily, the clutch/throttle interplay is most difficult when moving from a dead stop, so if you can master that, gear changes into increasingly higher gears get easier and easier.

Now, the wrench in this whole works is that you’ve got to master this trickery while you’re balancing. It sounds easy, but it can feel like a juggling act when you’re first starting out. Oh, and you’ve also got to watch out for road hazards. This alone is a good reason to start somewhere safe like a wide-open parking lot away from traffic or in a field. (And for the love of motorcyclists everywhere, please don’t trespass, either. That’s not cool.)
You still have no idea what you’re doing
This was, figuratively, a crash course. This article and video cover the bare minimum of information. We’re trying to help you figure out if motorcycling is for you. If you’re all hot and bothered now, it probably is. But the education starts here, it doesn’t end. Check out some of our other stories, from new rider profiles to some info on where to learn how to ride and the types of motorcycles on the market today.
The other thing I’d encourage you to do as a Zillan and一個騎手打電話給我們的一個齒輪極客。無論您是想要一件裝備上的信息,有些幫助安裝零件,還是只需要有人反彈想法,他們都會在這裡提供幫助。即使您只想考慮哪種自行車可能適合您,也要打電話給他們。我們不賣自行車都沒關係。 我們在這裡幫助摩托車手。 從讓您穿上正確的夾克到停下來為您提供一些燃料,我們的極客都非常有幫助。 16歲的萊米本來應該很幸運。 圖片庫 訂閱 普通胎面 訂閱 圖片庫 相關故事 摩托車訓練:學習騎行指南 蘭斯·奧利弗(Lance Oliver) 分享 71 加入討論 訂閱 普通胎面 訂閱 繼續購物 騎手更喜歡會員資格 成員 該產品的特權! RPM產品節省 RPM現金返還 RPM歡迎現金 總價值 將RPM添加到購物車 騎手更喜歡會員資格 加入RPM和 節省 在這個產品上! 將RPM添加到購物車 $ 39.99 /yr。 花更少的錢。騎更多。 5%RPM現金返還* 超過70個品牌折扣10% 加入時$ 15的RPM現金 免費的2天送貨和免費退貨* 還有更多! 今天成為會員! 了解更多 通過購買和註冊騎手優先會員資格,您同意 計劃條款和條件 。 *某些不包括:10%RPM折扣適用於全價和銷售價格獨家品牌。 10%RPM折扣以全價適用於其他精選品牌。 適用排除 。 RPM免費2天送貨適用於合格的項目,僅連續美國。 不適合AK,HI或美國領土。 查看運輸政策 。 RPM免費退貨適用於合格項目,並且僅在標準退貨時間表上處理,僅美國連續美國。 查看返回策略 。 歡迎! Moto Dreams,交付 自2007年以來為騎手服務的車手 Google Trust Google 4.6星級 購物和保存 騎手更喜歡會員忠誠計劃 加入RPM 140萬用戶 修復所有兩輪的一切 立即訂閱 不要只是說服我們 這是我們快樂的客戶要說的: 不要只是說服我們 需要幫助嗎? 877-792-9455 與我們聯繫以保存 註冊電子郵件和短信到 獲得10%的折扣* 註冊電子郵件 報名 註冊文本警報 報名 *提供僅適用於新客戶。 查看合格的產品 *通過提交此表格,您同意收到經常出現的自動促銷和個性化營銷文本 註冊時使用的單元格號中的Revzilla的消息(例如購物車提醒)。同意不是條件 任何購買。回复幫助以尋求幫助並停止取消。味精頻率有所不同。 MSG和數據速率可能適用。 看法 術語 和 隱私 。 我們一直在尋求改進 告訴我們您喜歡什麼或我們需要解決什麼。 留下反饋 關於Revzilla 關於Revzilla 騎手更喜歡會員資格 為什麼要購物Revzilla? 關於我們 會員計劃 職業 慈善捐款 Zillacash獎勵 折扣代碼 Revzilla商店 事件 常見的胎面博客 所有品牌 客戶服務 客戶服務 聯繫我們 退貨政策 運輸政策 價格匹配政策 禮券政策 警察 /軍事 /消防 / EMS折扣 召回 /產品通知 訂單狀態 批量訂單 常問問題 折扣排除 ©2025 Revzilla.com保留所有權利 確保購物 您的隱私選擇 隱私政策 條款和條件 可訪問性語句We help motorcyclists here. From getting you into the right jacket to pulling over to lend you some fuel on the road, our Geeks are pretty helpful folks.
Sixteen-year-old Lemmy should have been so lucky.